ما هو الاسم الصحيح للجينز الأسطوري، ليفايس أو Levis

الدنيم

تتميز جينزات ليفيز بجودة لا تشوبها شائبة، وقصّة مثالية، وأسلوب مثالي. على الرغم من الشعبية الكبيرة للعلامة التجارية، لا يزال اسمها يثير تساؤلات. يشكك الكثيرون في كيفية نطقها بشكل صحيح: ليفيز أو ليفيز - يُستخدم كلا الخيارين اليوم بكثرة في الكلام. لكي لا يُعرف الشخص بأنه أمي، من المهم فهم الفروق الدقيقة في نطق كلمة ليفيز. يجب عليك أيضًا معرفة أصل الشركة، وهو ما يفسر غرابة كتابة اسمها.

تاريخ العلامة التجارية الأسطورية

اخترع لوب شتراوس، وهو يهودي بافاري، الجينز في القرن التاسع عشر. في الثامنة عشرة من عمره، هاجر إلى أمريكا، حيث عمل هو وإخوته في تجارة الخردوات. وللتأقلم سريعًا مع البلد الجديد، غيّر الشاب اسمه (الذي بدأ يُنطق على الطريقة الأمريكية) وأصبح ليفي شتراوس (تذكر بعض المصادر شتراوس وشتراوس).

غيّرت إحدى رحلاته لشراء البضائع حياته تمامًا. باع ليفي المنتجات الجديدة التي اشتراها في الخارج في طريقه إلى سان فرانسيسكو. لم يتبقَّ له سوى القماش القديم. ووفقًا لخطته، كان من المفترض أن يعود لجلب دفعة أخرى، لكنه لم يفعل. ابتكر ليفي نموذجًا جديدًا من السراويل المتينة للمزارعين، وأعطى القماش المتبقي لخياط ليخيطه. واشترى المنقبون المحليون عن الذهب المنتجات النهائية على الفور. مستلهمًا من النجاح، زاد رجل الأعمال الشاب حجم الإنتاج بشراء الأقمشة من جميع السفن في الميناء المحلي. وسرعان ما أسس شركته الخاصة، ليفي شتراوس وشركاه.

تطورت تجارة الخياطة على نطاق واسع. وفي نهاية المطاف، استُبدل قماش الكانفاس الصلب بالدنيم، وهو قماش قطني سميك. وبفضله، أصبح اللون الأزرق للجينز تقليديًا. استخدمت ليفي هذه المادة في خياطة أول جينز كلاسيكي، والذي لم يفقد شعبيته حتى يومنا هذا.

أسس الشركة يهودي بافاري، ولا تزال قائمة حتى اليوم بإدارة أبناء أخيه. ورغم المنافسة الشديدة، تحتل الشركة مكانة رائدة في مجالها.

كان أول نموذج رسمي تم إصداره بواسطة Levi Strauss & Co هو الجينز Levi's 501.

على مدى المئة عام الماضية، لم يتغير شيء يُذكر في عمل الشركة. ورثة ليفي يستخدمون بنجاح تطورات أسلافهم. لا تُقدّر جينزات ليفي لجودتها العالية فحسب، بل تُضفي عليها أهمية خاصة كونها الأولى وستبقى كذلك إلى الأبد.

جاكوب ديفيس وليفي شتراوس

أسباب التناقض في العنوان

يُطلق على الجينز الذي تُنتجه الشركة التي أسسها ليفي شتراوس اسم "ليفي". ويُعتبر اسم "ليفي" غير صحيح. فمثل هذا التهجئة على الملصق لا يعني إلا أنه مُقلّد.

  1. وجود الفاصلة العليا يدل على أن الاسم في صيغة الملكية. ووفقًا لقواعد اللغة الإنجليزية، تُضاف النهاية "s" إلى هذه الكلمات. فكلمة "Levi's jeans" تعني حرفيًا "Levis jeans".
  2. اسم مُنشئ العلامة التجارية مكتوب بالإنجليزية Levi، ويُنطق Levay. وبناءً على ذلك، سيُنطق اسم العلامة التجارية مثل Levais.
  3. إذا قرأت الاسم بالطريقة الروسية، فسيكون بالتأكيد ليفي. ومن المنطقي أن يتحول اسم العلامة التجارية إلى ليفيس. ومع ذلك، يعتقد الكثيرون أنه يجب الحفاظ على أصالة نطق الأسماء الإنجليزية، لذلك يُستخدم الخيار الأول أكثر من الثاني.

عند مناقشة التهجئة الصحيحة: Levis أو Levais، يجدر أيضًا الانتباه إلى نَسخ كلمة Levi's. هناك نسختان من اللغة الإنجليزية، وتختلفان اختلافًا كبيرًا عن بعضهما البعض:

  • بريطاني - [li:vaɪz]؛
  • أمريكي — [ليفيس].

من وجهة النظر البريطانية، يُفترض أن يُطلق على الجينز ذي العلامات التجارية اسم "ليفايز"، وهو اسم مختلف عن "ليفايز" أو "ليفايز". ولكن وفقًا لقواعد النطق الأمريكية، يُنطق الاسم مثل "ليفايز". وهذا هو الخيار الصحيح، لأن منشأ الجينز هو أمريكا، وليس إنجلترا.

من المرجح أن يستمر الجدل حول كيفية نطق اسم "ليفاي" لعقود. ولكن، وللإنصاف، لن يؤثر ذلك على جودة الجينز. ولن يفقد قيمته مهما كان اسمه.

إن مسامير الأزرار مصنوعة من المعدن وتحمل نقش Levi Strauss مطبوعًا على سطحها المسطح.
سحابات ليفي مصنوعة من قبل شركة YKK، ويزين شعارها ساحب السحاب. كتابة اسم ليفي على الساحب اختيارية.
الشكل الدائري المثالي للمسامير هو دليل على أصالة جينز ليفيز
بقع ليفي الأصلية

كيفية نطق ماركات الأزياء الأخرى بشكل صحيح

ليست علامة ليفي التجارية الوحيدة التي يُسبب نطقها في بلدان رابطة الدول المستقلة بعض الصعوبات. فالأسماء الأجنبية تُكتب دائمًا بأحرف لاتينية وتُنطق وفقًا لقواعد اللغات الإنجليزية والألمانية والفرنسية وغيرها. وبدون معرفتها، يُخاطر الروسي بتسمية منتج ذي علامة تجارية بطريقة لا يفهمها أحد في الخارج. وفي أسوأ الأحوال، سيصبح الخطأ سببًا للسخرية.

دعونا نلقي نظرة على بعض العلامات التجارية الأكثر شعبية التي تثير تساؤلات حول نطقها الصحيح.

اسم

خطأ في النطق

صحيح

التبرير

رانجلر رانجلر رانجلر وفقًا للنص [ˈræŋglə]، لا يُنطق حرف W. تنطبق هنا قاعدة الجمع Wr، حيث لا يُنطق حرف W أبدًا.
رالف لورين رالف لورين رالف لورين الخطأ يعود إلى نطق الاسم بالطريقة الفرنسية. الاسم إنجليزي، لذا لا توجد خيارات أخرى سوى لورين.
سوكوني سايكوني، سوكوني سوكيني

(مع التركيز على المقطع الأول)

سُمّيت الشركة تيمنًا بالنهر الذي كان يجري قرب أول مكان صُنعت فيه الأحذية الرياضية. النطق الصحيح هو [ˈsɔːkəni]
فجوة فجوة فجوة يُقرأ حرف A الإنجليزي في المقطع المغلق كـ [æ] (في حرف E الروسي). لا استثناءات لهذه القاعدة.

في الستينيات، اضطر مؤسسو رانجلر إلى إطلاق حملة إعلانية تثقيفية، مؤكدين أن الحرف الأول من حرف W لا يُنطق.

هناك أيضًا عدد من الأسماء الأخرى التي يصعب نطقها. على سبيل المثال، لا توجد علامات تجارية مثل هيرمس أو جيفنشي. أسماء داري الأزياء الفرنسيتين هيرمس وجيفنشي تُنطق فقط كـ Erme وGivenchy. أما أحذية ugg الشهيرة، فتُسمى في الواقع UGGs.

اسم مصمم الأزياء الإيطالي إميليو بوتشي يثير الابتسامة لا إراديًا. غالبًا ما يُنطق اسمه الأخير "بوسي" أو "بوكّي". في الواقع، يُنطق فقط مثل "بوتشي". هناك العديد من الأمثلة المشابهة، وما يبدو مألوفًا وبديهيًا للناطقين بالروسية قد يبدو غريبًا وغير لائق للأجانب. من الأفضل الاستفسار عن النطق الصحيح مرة واحدة بدلًا من تكرار الأخطاء.

فجوة
رالف لورين
سوكوني
رانجلر

فيديو

https://youtu.be/o0S4FhEUDv0

مصممو الملابس
أضف تعليقًا

فساتين

التنانير

مُكَمِّلات